Жоао Барандао

Рассказывают, что жил когда-то очень бедный человек по имени Жоао Барандао и была у него жена и много детей. Трудно ему было прокормить такую семью, и вот однажды он сказал:
– Жена, с такой оравой нам здесь больше не выдержать. Давай уйдем в лес, построим дом и будем там жить.
Собрали они свой скарб и отправились. Когда пришли в лес, бедняк выбрал хорошее место для дома и принялся топором валить деревья: тук-стук, тук-стук. Как вдруг он услышал голос из глубины леса:
– Кто здесь, отзовись?
– Это я, – ответил бедняк.
– Кто это

я? – снова раздался голос.
– Жоао Барандао.
– Что ты здесь делаешь?
– Рублю деревья, чтобы построить дом.
– Эй, вы! – приказал голос. – Помогите-ка Жоао Барандао рубить деревья, чтоб построить дом.
Тотчас из лесу вышло великое множество людей – настоящий муравейник – и ну давай рубить деревья. В один миг навалили огромную кучу бревен и исчезли.
Жоао Барандао, очень довольный, построил свой домик и расположился в нем с женой и детьми. На следующий день он взял серп, надел шляпу и сказал жене, что идет в лес, расчистить место под пашню. Не успел он приняться за работу, как снова услышал голос
из глубины леса:
– Кто здесь, отзовись?
– Это я.
– Кто это я?
– Жоао Барандао.
– Что ты здесь делаешь?
– Да вот расчищаю место под пашню.
– Эй, вы! Помогите-ка Жоао Барандао расчистить место под пашню.
Вышло людей видимо-невидимо, как зерен на маисовом поле. Замахали они серпами и в мгновение ока расчистили большую прогалину. Бедняк отправился домой, чтоб земля подсохла. Когда подошло время, он пришел снова, чтоб собрать сухую траву и валежник и сжечь. Едва сухие листья и сучья затрещали, как все тот же голос окликнул Жоао Барандао и спросил, кто он и чем тут занимается. Жоао Барандао ответил, что это он и что он выжигает валежник. Голос отдал приказ, и сразу же из лесу вышла тьма-тьмущая людей, которая в одно мгновение сгребла весь хворост и выжгла землю под пашню.
То же самое повторялось, когда Жоао Барандао косил траву, рыл борозды, сеял маис, бобы и маниоку: достаточно было ему прийти на поле и сделать хоть один шаг, как раздавался голос, а потом из лесу выходила такая толпа людей, что неба не видно, и помогала ему в работе.
В доме у них повторялось то же самое. Совсем житья не стало. Ни за что не взяться, ничего не сделать – боязно, что в лесу тот голос услышит и начнет приставать с расспросами. Однажды бедняк решил зарезать свинью. Только она завизжала, как голос уже спрашивает, в чем дело. Узнал и приказывает:
– Эй, вы, помогите Жоао Барандао зарезать свинью.
А дальше все известно.
Не успел хозяин и глазом моргнуть, а свинью уже освежевали.
Когда маис вышел в початки, но еще стоял незрелый, зеленый, понадобилось Жоао Барандао отлучиться из дому. Уезжает он, а сам жене крепко-накрепко наказывает, чтобы в поле без него не ходила. А жена упрямая, своенравная. Только муж за порог – она бегом на поле. Тихонечко, стараясь ступать совсем неслышно, обошла все поле, осмотрела. А когда собралась домой, не выдержала, осторожненько сорвала один початок, чтобы детям на ужин поджарить. Стебель хрустнул – тр-р-ек! – и голос немедленно полюбопытствовал, кто тут и что делает. Женщина ответила:
– Это я, жена Жоао Барандао, маисовый початок сорвала.
Тут же явились люди и поломали весь маис, а он был такой еще зеленый, незрелый, ему б еще стоять и соком наливаться! Поломали и исчезли. А женщина стояла и смотрела на смятые колосья, и сердце у нее просто разрывалось от жалости. Горько ей было смотреть на маис, такой еще зеленый-зеленый и так безбожно изломанный, и вспоминала она теперь совет мужа не ходить в поле до его приезда. Но делать нечего. Причитая, принялась она перетаскивать маис домой. И снова голос спросил, кто она и что она делает, а потом послышалось:
– Эй, вы, помогите жене Жоао Барандао унести маис домой.
Не успела она и глазом моргнуть, как все початки были аккуратно уложены во дворе.
Когда Жоао Барандао вернулся и увидел печальное зрелище и когда жена ему все рассказала, горю его не было конца. Он сорвал лиану и начал бить жену: “Вот тебе, вот тебе, вот тебе!” Жена завопила что было мочи:
– Помогите! Спасите!
Голос не замедлил отозваться:
– Что там такое?
– Это я, Жоао Барандао, учу свою жену.
– Эй, помогите Жоао Барандао учить его жену.
Выскочили из лесу молодцы с толстыми лианами в руках и давай хлестать бедняжку, да так, что она в два счета отдала богу душу.
Увидел Жоао Барандао, что нельзя здесь больше оставаться, связал в узел свои пожитки, забрал детей и пошел прочь от этого места.



1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (Пока оценок нет)
Loading...

Жоао Барандао
Сказки О Падчерице И Мачехе Названия
Жоао Барандао