Жил на свете старый солдат. Долго пришлось ему воевать — так долго, что под конец он совсем обносился и не знал, куда податься, чтобы раздобыть деньжонок. Взбирался он на вересковые холмы, спускался в долины, пока не пришел наконец к одной ферме. Хозяина в то время не случилось дома: он уехал на ярмарку. Оставалась только его жена, а была она дура дурой. Правда, и сам фермер умом не отличался. Трудно даже сказать, кто из них был глупее. Ну, да когда вы услышите всю историю, вы сами это решите.
Так вот, уезжая на ярмарку, фермер сказал
— Я, наверное, до ночи не вернусь. Кто его знает, что может случиться по дороге? Возьми-ка ты лучше наши десять гиней и схорони их в надежном месте!
Он вынул из кармана все свои сбережения — десять золотых — и отдал их жене.
Не будь человек этот набитым дураком, никогда бы он не оставил деньги жене! Но что сделано, то сделано. Покатил он в своей телеге на ярмарку, а жена и говорит себе:
— Уж я схороню эти денежки от воров!
Взяла носовой платок, завязала в него десять золотых гиней, достала мешковину, завернула в нее платок и спрятала узелок в щель над камином.
«Теперь пусть кто угодно приходит! — подумала
А в это самое время подходит к дому старый солдат Джек Хэннефорд и стучится в дверь.
— Кто там? — спрашивает фермерша.
— Джек Хэннефорд.
— Откуда идешь?
— Из рая.
— Господи помилуй! Так ты, верно, видел там моего покойного старика?
Она имела в виду своего первого мужа, — ведь фермер женился на ней, когда она овдовела.
— Как не видать, видел, — отвечает солдат.
— Ах! Ну, как он там? — спрашивает фермерша, а сама уже расчувствовалась.
— Да так себе. Чинит старые башмаки святым да ангелам. А на обед — одна капуста.
— Ой, бедняжка! — говорит фермерша. — А не просил он мне что-нибудь передать?
— Как же! — говорит Джек Хэннефорд. — Сказал, что кожа у него вся вышла, а в карманах пусто. Значит, не мешало бы тебе послать ему несколько шиллингов — было бы на что кожей запастись.
— Пошлю, пошлю! Благослови, Господи, его грешную душу…
И вот фермерша подошла к камину, достала узелок с десятью золотыми и отдала его солдату.
— Передай моему старику, — говорит, — чтобы он взял из этих денег сколько надо, а остальные назад прислал.
Получив деньги, Джек не стал долго раздумывать и поспешил поскорей убраться с фермы.
Тем временем вернулся домой хозяин и спросил жену про деньги. Та рассказала ему, что отослала их с одним служивым на небо, в рай, своему покойному мужу, чтобы тот купил себе кожи — святым да ангелам башмаки чинить.
— В рай?! — воскликнул фермер. — В рай! Да где это ты видела, чтобы так вот запросто ходили в рай и обратно, будто на Ипсвичскую ярмарку? Ах, дура ты, дура! Да и я хорош — доверил тебе деньги!
Но препираться было некогда. Вскочил фермер на коня и пустился в погоню за Джеком Хэннефордом. Услышал старый солдат стук копыт на дороге и смекнул, что это фермер за ним гонится. Улегся он на землю, одной рукой глаза прикрыл и в небо уставился.
— Что ты тут делаешь, приятель? — спрашивает его фермер, придержав коня. — Почему ты на небо смотришь?
— Видишь? Видишь? — говорит Джек.
— Где? Ничего не вижу!
— Да смотри, вон человек на небо летит, словно по земле бежит! Ложись рядом со мной и тоже увидишь.
— А ты коня моего подержишь?
Джек с радостью согласился.
Вот фермер улегся в пыли и стал глядеть в небо.
— Что-то ничего не вижу, — говорит.
— А ты прикрой глаза ладонью и сразу увидишь, как человек во весь дух летит куда-то.
И в самом деле фермер увидел, как человек куда-то летит во весь дух. А был это Джек Хэннефорд! Он вскочил на коня — и наутек.
Вернулся фермер домой пеший, без коня.
— Вот видишь, — сказала ему жена, — выходит, ты еще глупее меня. Я одну глупость сделала, а ты две!
Сказка Японская Стойкий Самурай Сысл