Японские сказки

Барсук и волшебный веер

В давние времена жили в Японии демоны с длинными носами. Называли их тэнгу. Были у тэнгу волшебные веера: шлепнешь по носу одной стороной-начинает нос расти, шлепнешь другой-нос снова коротким становится. Как-то раз три маленьких тэнгу играли

21 Декабрь 2010

Сова-красильщица

В старину, далекую старину, были у ворона перья белые-белые. Прискучил ему белый наряд. Вот и полетел ворон к сове.

В те времена сова была красильщицей. Она красила всем птицам платья в самые разные цвета. Не было отбою у нее от заказчиков

21 Декабрь 2010

Странствия молодого Юривака

В старину, в далекую старину, это случилось, лет тысячу тому назад.

У левого министра Сидзё — верховного правителя Девяти провинций был сын по имени Юривака. С юных лет отличался он умом и мужеством, а в искусстве владеть луком не знал себе соперников.

20 Декабрь 2010

Лягушка из Киото и лягушка из Осака

Как-то раз выдалось небывало жаркое лето. Солнце пекло день за днем, а дождя все не было. Наступила жестокая засуха. Пересох даже старый колодец в Киото, где жила одна лягушка. Думала она, думала, как ей быть, и решила переселиться

20 Декабрь 2010

Царь обезьян и волшебная монета

В давние-давние времена жил в одной горной деревне старик. Было у него три сына. Старшего звали Итиро, среднего- Дзиро, а младшего - Сабуро. Решили старшие братья в город податься, на службу поступить - уж очень не хотелось им с отцом в бедности жить. Остался старик

19 Декабрь 2010

Самый ловкий враль

В старину жили в городах Эдо, Осака и Киото три знаменитых враля. Как соберутся все трое вместе, сразу начинают врать наперегонки. Один говорит:

— Недавно я оторвал небо от земли, заткнул небо в одну ноздрю, а землю в другую. Что же вы думаете? Все равно в ноздрях пусто! Слышите — свистит!

Другой

19 Декабрь 2010

Почему плакал дождевой червяк

Когда-то очень давно жило на острове Онуяма много-много дождевых червяков.

Случилось это как-то раз, когда взошла на небе яркая луна. Озарила она своим светом листья деревьев, заблестела в капельках росы. Обрадовались дождевые червяки, принарядились получше

18 Декабрь 2010

Танцующий скелет

Жили в старину два неразлучных друга. Одного звали Ками-Ситибэй, а другого Симо-Ситибэй. Как-то раз отправились они вдвоем в дальние края на заработки. Усердно трудился Симо-Ситибэй и скопил немало денег. А Ками-Ситибэй связался с компанией кутежников»

Так прошло

18 Декабрь 2010

Удивительное путешествие ротозея Тораяна

Жил некогда у нас в городе Осака, в квартале Тэмма один молодой парень по имени Тораян. По приказу своей матушки он готовил домбури

из угрей на продажу. Тем и промышлял. Очень боялся сынок своей строгой

18 Декабрь 2010

Воробей и зимородок

В давние времена были воробей и зимородок родными братьями. Мать у них умерла, стали они с отцом жить. Старший брат, воробей, вырос сыном послушным: отца почитал, да день-деньской в поле работал. А зимородок,

18 Декабрь 2010

Последнее щупальце осьминога

Жил в прежние годы возле бухты Симоура один старый рыбак со своей женой. Заболел он ломотой в костях и слег в постель. Долго за ним ухаживала старуха, но ему все не становилось легче. Наконец говорит старик:

— Мне на еду и глядеть-то противно. Вот осьминога я поел бы. Может, мне бы и полегчало..

17 Декабрь 2010

Гомбей птицелов

На самом севере Японии, на острове Хоккайдо, в деревне Инаги, жил крестьянин Гомбэй. Не было у него ни отца, ни матери, ни жены, ни детей. И земли у него не было. Жил он один на самом краю деревни, в маленькой избушке, а промышлял охотой на диких уток.

Каждый день Гомбэй поднимался

17 Декабрь 2010

Молодильное озеро

Давным-давно жили в одной деревне старик со старухой. Были они старыми-престарыми, еле ноги волочили, но жили дружно и во всем друг другу помогали.

Бывало, сидят у огня, греются:

- Немощные мы с тобой стали, - скажет старик. - Вот который день крыша протекает, а сил прореху

17 Декабрь 2010

Ворона и облака

С давних пор считаются кошка с вороной заклятыми врагами. А случилось это вот почему.

Жила на свете одна ворона. Страсть как любила она всякие вещи таскать

да в укромном месте припрятывать. Спрячет, а потом сама же найти не может.

Очень огорчало это ворону. Вот и пошла

17 Декабрь 2010

Замочек для носа

Случилось как-то одному князю отправиться в дальний путь. Вышел он утром на крыльцо, на небо глянул и говорит своим слугам:

- Кажется мне, что сегодня непременно дождь будет. Не забудьте зонты

16 Декабрь 2010

Сынок-улитка

Жил некогда один, богач. В кладовых у него были скоплены несметные сокровища. Кругом, до самых дальних гор, тянулись его рисовые поля. Ни в чем богач себе не отказывал.

А между тем был у него батрак беднее любого нищего: над его очагом

16 Декабрь 2010

Длинное имя

Жили в старину муж с женою, и родился у них сынок. Обрадовалась молодая мать, и захотелось ей придумать для мальчика хорошее имя, чтобы жизнь у него была хорошая.

Думала она три дня и три ночи,

16 Декабрь 2010

Дурак Ётаро

В одной деревне жила женщина с сыном. Сына звали Ётаро. Он был тихий и послушный мальчик: не шалил, не проказил, старался всем услужить, но только был очень недогадлив. Однажды мать сказала ему:

- Ётаро, я пойду на речку бельё полоскать, а ты посмотри за рыбой. Она на кухне,

15 Декабрь 2010

Храбрый Иссимбоси

Эта сказка - о маленьком мальчике, таком маленьком, что родители дали ему имя Иссимбоси. Они назвали его так, потому что по-японски имя Иссимбоси означает: Мальчик с пальчик.

И верно, Иссимбоси был не больше мизинца. Но он никогда ни перед кем не опускал

15 Декабрь 2010

Дворец королевы кошек

У огневой горы Асо несколько вершин. Одна из них зовется Нэкодакэ — Кошачьей горой.

В старину жила на ее склоне королева кошек. Каждый год в ночь накануне праздника Сэцубун собирались к ней с поздравлением все почтенные кошки из соседних селений. В это время

15 Декабрь 2010
Вы находитесь в разделе: Японские сказки